top of page

RESOURCES

Developing Educator Expertise to Work with Adolescent English Learners
Module 2 – The Language We Use to Talk about English Learners and Our Work: A Focus on the Conversation with Guadalupe Valdés

By Aída Walqui

OVERVIEW    |    INTRODUCTION    |    PART 1    |     PART 2    |    PART 3    |     PART 4    |    REFERENCES

List of References

 

Bhatia, T. K., & Ritchie, W. C. (2012). The handbook of bilingualism and multilingualism. Malden, MA & Oxford, England: Wiley-Blackwell.

Bolinger, D. L. M. (1980). Language—the loaded weapon. London, UK: Longman.

Bonfiglio, T. P. (2010). Mother tongues and nations: The invention of the native speaker. Boston, MA: De Gruyter.

 

Cenoz, J. (2013). Defining multilingualism. Annual Review of Applied Linguistics, 33, 3–18.

Cota v. Tucson Police Department, 783 F.Supp. 458 (D.Ariz. 1992).

 

Creese, A., & Blackledge, A. (2010). Translanguaging in the bilingual classroom: A pedagogy for learning and teaching? The Modern Language Journal, 94(1), 103–115.

 

Fishman, J. A., & García, O. (2010). Handbook of language & ethnic identity: Disciplinary & regional perspectives (Vol. 1). Oxford University Press.

 

Garcia v. Gloor, 618 F.2d 264 (5th Circ. 1980), reh’g denied, 625 F.2d 1016, cert. denied, 449 U.S. 1113 (1981).

 

Garcia v. Spun Steak Co., 998F.2d 1480 (9th Cir.1993), reh’g en banc denied, 13 F.3d 296 (9th Cir.1993), cert. denied, __U.S.___, 114 S.Ct. 2726 (1994).

 

Grosjean, F. (1989). Neurolinguists, beware! The bilingual is not two monolinguals in one person. Brain and Language, 36, 5–15.

 

Grosjean, F. (1998). Studying bilinguals: Methodological and conceptual issues. Bilingualism: Language and Cognition, 1(2), 131–149.

 

Grosjean, F. (2010). The bilingual as a competent but specific speaker-hearer. In M. Cruz-Ferreira (Ed.), Multilingual Norms (pp. 19–32). Frankfurt, Germany: Peter Lang.

 

Gunnarsson, B.-L. (2013). Multilingualism in the workplace. Annual Review of Applied Linguistics, 33, 162–189.

 

Heller, M. (2007). Bilingualism as ideology and practice. In M. Heller (Ed.), Bilingualism: A social approach. New York, NY: Palgrave Macmillan

 

Hill, J. H. (1993). Is it really “No problemo”? Junk Spanish and Anglo racism. In Texas linguistic forum (pp. 1–12). University of Texas, Department of Linguistics.

 

Hill, J. H. (2009). The everyday language of white racism. John Wiley & Sons.

Hickey, R. (Ed.). (2010). The handbook of language contact. Malden, MA: Wiley.

 

Hulstijn, J. H. (2012). The construct of language proficiency in the study of bilingualism from a cognitive perspective. Bilingualism: Language and Cognition, 15(2), 422–433.

 

Jacquemet, M. (2005). Transidiomatic practices: Language and power in the age of globalization. Language & Communication, 25(3), 257–277.

 

Leikin, M., Schwartz, M., & Tobin, Y. (2012). Current issues in bilingualism: A complex approach to a multidimensional phenomenon. In M. Leikin, M. Schwartz, & Y. Tobin (Eds.), Current issues in bilingualism (Vol. 5, pp. 1–18). Netherlands: Springer Netherlands.

 

McHugh, M., & Challinor, A. E. (2011). Improving immigrants’ employment prospects through work-focused language instruction. Washington, D.C.: Migration Policy Institute.

 

McHugh, M., Gelatt, J., & Fix, M. (2007). Adult English language instruction in the United States: Determining need and investing wisely. Washington, D.C.: Migration Policy Institute.

 

Mohanty, A. K. (1994). Bilingualism in a multilingual society: Psycho-social and pedagogical implications. Mysore, India: Central Institute of Indian Languages Mysore.

 

Perez v. F.B. I., 707 F.Supp. 891 (W.D. Tex. 1988).

 

Valdés, G., & Figueroa, R. (1994). Bilingualism and testing: A special case of bias. Norwood, NJ: Ablex.

bottom of page